首页 > 中文名字翻译成英文需要把姓放在后面吗

【英文的姓氏是在前还是在后】

在后

英语姓名的一般结构为:教名自取名姓。如William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill·Clinton。

上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。

扩展资料:

英语民族在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓的使用才广泛流行开来。英语姓的词源主要有:直接借用教名,如Clinton。在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s,-son,-ing;前缀M'-,Mc-,Mac-,Fitz-等均表示某某之子或后代。

在教名前附加表示身份的词缀,如St.-,De-,Du-,La-,Le-.反映地名,地貌或环境特征的,如Brook,Hill等。反映身份或职业的,如:Carter,Smith.

中文名字翻译成英文需要把姓放在后面吗相关文章: