首页 > 心有千千

【心有千千结出处?】

“心有千千结”出自宋代词人张先的作品《千秋岁·数声鶗鴂》中,诗句“心似双丝网,中有千千结”,意为:多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。

原诗:

《千秋岁·数声鶗鴂》宋代:张先

数声鶗鴂,又报芳菲歇。惜春更把残红折。雨轻风色暴,梅子青时节。永丰柳,无人尽日花飞雪。

莫把幺弦拨,怨极弦能说。天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。(凝残月一作:孤灯灭)

释义:

数声杜鹃的鸣啼,又报告烂漫春光将要凋谢。惜春人更想将那残花折。怎奈何雨虽轻柔风却猛烈,正赶上这梅子发青的暮春时节。看那永丰坊的柳树,在无人的园中整日撒飞絮如飘雪。

切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻。天如有情不会老,真情永不会灭绝。多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。

扩展资料:

作者简介:

张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称“张安陆”。

赏析:

这首词韵高而情深,含蓄又发越,可以说,兼有婉约与豪放两派之妙处。

“莫把幺弦拨,怨极弦能说”(释义:切莫把琵琶的细弦拨动,我深深的哀怨细弦也难倾泻)两句来得很突然。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨极,就必然发出倾诉不平的最强音。

这种极怨的气势下,受害者接着表示其反抗的决心,“天不老,情难绝”(释义:天如有情不会老,真情永不会灭绝)。这两句化用李贺“天若有情天亦老”(释义:倘若上天也有感情,也会随着岁月蹉跎而老去的)诗句而含意却不完全一样,此处强调的是天不会老,爱情也永无断绝的时候。

这爱情就如“心似双丝网,中有千千结”(释义:多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结)“丝”“思”,谐音双关。这个情网里,他们是通过千万个结,把彼此牢牢实实地系住,谁想破坏它都是徒劳的。

这是全词“警策”之语。情思未了,不觉春宵已经过去,这时东窗未白,残月犹明。如此作结,言尽而味永。

——千秋岁·数声鶗鴂

【心有千千结的下句是什么?】

“心有千千结”的下一句为:夜过也,东窗未白凝残月。

出自宋代词人张先的作品《千秋岁·数声鶗鴂》,“心似双丝网,中有千千结。夜过也,东窗未白凝残月。”翻译:多情的心就像那双丝网,中间有千千万万个结。中夜已经过去了,东方未白,尚留一弯残月。

扩展资料:

《千秋岁·数声鶗鴂》此词写爱情横遭阻抑的幽怨和坚决不移的信念。上阕写暮春景色:雨轻风紧,催落繁花;杜鹃啼血,呼唤着春天完结,造成浓重的感伤气氛。

惜春的词人,在花丛中寻找并采摘着残花,传神地刻画出词人伤春惜花的拳拳真情。接着以飘零的杨花,写春之落寞及心之寒冷。

-《千秋岁·数声鶗鴂》

心有千千相关文章: